[중국어번역] <生活小百科> 살이 조금 붙어있는 여성이어야 더 美하다!
女人,胖一点才更美!不信你看! 현재 많은 여성들이 뼈가 드러날 만큼 날씬함을 흠뻑 풍기는 몸매를 위해서 천신만고(千辛萬苦)를 거쳐 약을 먹고 심지어 아예 먹는 걸 금하기도 하는데. 다이어트를 위해서 어떠한 수단도 안 가리고 건강을 해치는데도 꺼려하지 않고 있다. 실은 살이 조금 붙어있는 여성이 비로소 더 아름답습니다. 풍만한 여성이야말로 복스러운 상을 가지고 있습니다. 옛말에서 이르기를 '넓은 이마와 둥그런 턱 天庭飽滿,地閣方圓(관상학에서 쓰이는 용어로 吉하고 福스러운 얼굴을 가리킴-블로그 주인장)을 가진 여인이 가장 훌륭한 조건을 갖추고 있다'라고 하지 않는가? 现在很多女性,为了拥有一副骨感苗条的身材,千辛万苦吃药甚至绝食,为了减肥不择手段,不惜伤害健康。 其实,女人胖一点才更美,丰满的女人才有福相,有点肉才可爱,古时候说的 “天庭饱满,地阁方圆” 才是女人最好的状态。 1. 心宽体胖的女人,天生人缘好! 넓은 마음과 풍만한 체형의 여성은 천성적으로 좋은 인간관계를 가진다. 살이 조금 붙어있는 여성은 통통한 뺨과 자비로우면서 선한 얼굴을 가졌으며, 웃으니 (우리의) 마음마저 환하게 개이는 느낌을 주며 (웃음을) 주변 사람들에게 전파하기 쉽다. 대개 이러한 여성은 잔꾀를 부리려고 하지 않으며 사람들을 대할 때 정성을 다하고 마음 또한 선량하기 그지없다. 有点胖的女性,面颊饱满,慈眉善目,笑起来很开怀,很能感染身边的人。这样的女人,一般不会有什么心机,待人也真诚,心地很善良。 살이 조금 붙어있는 여성은 어깨가 다소 넓고 두꺼우며 마음 또한 넓은데, 이는 (우락부락한 정도가 아니라) 사람들이 의지하게끔 만들기 쉬운 그러한 정도이다. 그러므로 살이 조금 붙어있는 여성은 천성적으로 인간관계가 나쁘지 않으며, 모두가 그녀를 믿는다. 有 点胖的女人,一般肩膀宽厚,心胸宽阔,是那种很容易被人依赖的人。所以胖一点的女人,天生人缘比较好,大家都很信任她。 2. 身上有点肉,是富贵的象征! 약간의 통통함이 부귀의 상징이다. 풍족한 생활을 누리는 ...