5월, 2017의 게시물 표시

중국어로 꾸려 나가는 중인 인생 이야기, <중국어 번역가로 산다는 것>

이미지
중국어로 꾸려 나가는 중인 인생 이야기 <중국어 번역가로 산다는 것> 앞 표지 이 책은 현존하는 가장 생생한 중국어로 쓰여 있습니다. 생생한 중국어? 바로 간체자(简体字)를 말합니다. 중국어 전문 교재에서나 간체자를 접할 수 있는 게 한국의 출판 현실인데 김소희 작가님의 신작 <중국어 번역가로 산다는 것>과 같은 책이 많아지면, 꼭 정자(正字)를 고집하는 현실이 어느 정도 해결되지 않을까 싶습니다. 다른 중어중문학과의 사정은 모릅니다. 안동대 중문과에 4학년으로 재학중이기에, 적어도 이곳의 상황은 확실히 압니다. 1학년부터 현재 4학년 1학기까지 매 학기마다 중국에서는 번체자(繁体字)라고 불리는 한자와 중국 정부가 공인한 문자인 간체자 사이에서 방황을 해야만 합니다. 수업 중에는 간체자로 판서하는데 교재는 번체자로 되어 있고 과제와 답안지 작성은 번체자로 해야 하는 강의가 있는가 하면, 간체자 교재로 강의하면서 답안지 작성은 번체자로 해야 하는 과목도 있고, 교재든 강의든 답안지든 간체자로 적어야 하는 과목도 있습니다. 정작 중국에 가서 번체자를 사용하는 경우는 거의 없지 않습니까. 저와 같은 중국어 초보자는 간체자와 번체자 사이에서 적지 않은 혼란을 겪기 마련입니다. 실제로 공부하면서 많이 어려웠고 지금도 그러합니다. 둘 중 하나라도 먼저 제대로 익혀야 하는데. 이런 걸 보면 선행학습은 필수인 거 같고. 그런 여건이 안 되기 때문에 대학에 들어와서야 중국어도 한자도 공부하기 시작한 건데…… 위와 같은 상황에 처해있기 때문에 <중국어 번역가로 산다는 것>은 적어도 저에게는 깊은 계곡 속 고여 있는 샘물과 같은 존재로 다가왔습니다. 왜일까요? 그건 갈증도 해소하고 달콤한 후식도 함께 맛볼 수 있어 허기도 채우고 입맛도 돌아올 수 있었기 때문입니다. 김소희 번역가 프로필 책 속에는 솔직담백한 이야기가 잔뜩 펼쳐져 있습니다. 공감해야만 하는 부분도 있고 ‘번역가’ 라는 직업에 대해서도 간접적 체험이긴 하지

[서평] 세 번째 맞이하는 중국현대소설 <강호의 도가 땅에 떨어졌도다>

이미지
세 번째 맞이하는 중국현대소설 <강호의 도가 땅에 떨어졌도다>  <강호의 도가 땅에 떨어졌도다> 생애 최초로 읽은 중국현대소설은 2014년에 읽은 모옌(莫言) 작가의 <열세 번째 걸음>이다. 두 번째는 중국 우한에서 교환학생으로 공부하던 시절인 2015년에 읽은 딩모(丁墨) 작가의 <他来了请闭眼>이다. 그리고 올해 2017년 네이버 블로그‘개츠비의 독서일기 2.0’에서 ‘새로나온책 증정 이벤트’로 볼 수 있게 된 다빙(大冰) 작가의 <강호의 도가 땅에 떨어졌도다>이다. 참고로 본 도서의 원제는 <阿弥陀佛 么么哒>인데 직역하자면 ‘아미타불 뽀뽀~’정도가 된다. 아무래도 책의 제목으로 내놓기에는 조금 어려운 게 아닐까 싶은데…… 한국어 번역서의 제목으로는 누구에게나 익숙할 법한 것으로 출간되었다. 작가 다빙 大冰 <강호의 도가 땅에 떨어졌도다> 책을 읽는 내내 ‘이게 정말 소설일까?’라는 의문이 들 정도로 책 속에 빠져들었다. 워낙 중국이 땅도 넓고 사람도 많다고는 하지만 교환학생 시절 스스로를‘문인’으로 부를 만큼 인터넷 서점과 오프라인 서점을 많이 들락날락 했는데 다빙 작가의 작품을 한 번도 못 들어보았으니 충분히 오해할 수도 있겠다는 생각이 든다. 허나 ‘옮긴이의 글’에서도 확인할 수 있듯이 책 속에 실려 있는 다섯 가지 이야기 모두 실화이다. 단순히 사실을 나열하면 재미가 없으니 소설로 분장시킨 게 아닐까? 첫 이야기로 등장하는 ‘유랑가수 라오셰 老谢’부터 ‘거리 예술가로 쓰고 길거리 가수라 읽는 S’까지 각 이야기를 한 번 읽기 시작하면 반드시 그 이야기의 끝부분까지 단번에 읽었다. 결말이라고 쓰지 않았다. 왜냐하면 해당 인물들이 여전히 지구를 누비며 살아서 그들 본연의 이야기를 계속 이어나가고 있기 때문이다. 어쨌든 이 책을 읽는 동안 이야기의 흐름을 끊고 싶지 않아서 최소한 각각의 장마다 휴식을 취했을 만큼 다섯 이야기 모두 각자의 색깔을 분명하게 담아

[중국어 작문] 小幸福可以找,好天氣只能等

이미지
ⓒ 김재형 拍於國立安東大學 我們都不可能永遠尋找幸福,也不可能永遠等待對的人。有些人說:“現在的年輕人啊,不行!什麼都不相幹。就算開始做某事,也做不成。”,當然啊,這樣說的人肯定是長輩們。不過,這樣說的話,難道是真實嗎?我個人認為,絕對是不對的。憑什麼呢?其實,現在的年輕人更辛苦,與長輩二十余歲相比,我們年輕人更不容易啊!我祖國韓國,現在有很難聽的別稱,那叫做“헬조선”,什麼意思呢?意思是地獄朝鮮。目前,韓國文科生都希望考上公務員;韓國理科生都希望出國到歐美地區去發展。許多年輕人不願意留在“헬조선”,卻願意放棄自己的夢想,反正在韓國不大可實現年輕人的夢想。下週有預備軍軍事訓練,下個月有平昌奧林匹克面試和期末開始,我只希望我們生活過得不要太累,我們可以去找小幸福,這時,天帝會不會給我們獎勵“好天氣”。

倫常 윤리도덕의 일반

현대한어사전 제6판에서는 이렇게 설명하고 있다. 한중 두 나라의 봉건사회에 존재하는 윤리와 도덕이다. 봉건시대 군주와 신하, 아버지와 아들, 남편과 부인, 형제자매, 친구 등 다섯 종류의 관계를 오륜이라고 불렀다. 이러한 신분과 나이로 인한 격차의 관계는 바꿀 수 없는 일반적 도덕이며, 윤리도덕의 일반이 되었다. 中韓封建社會的倫理道德。封建時代稱君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友五種關係為五倫,認為這種尊卑、長幼的關係是不可改變的常道,成為倫常。(現代漢語詞典第六版) 여기에서 ‘常’이란 것은 ‘盛極必衰,事理之常’의 ‘常’과 같다. 바이두 백과사전에서는 또 이렇게 설명하고 있다. 한중 두 나라가 1천년 넘게 존재한 사회의 윤리도덕이다. 군신유의, 부자유친, 부부유별, 장유유서, 붕우유신 등 다섯 가지 인간관계를 가리키며 또한 오륜이라고 부른다. 이러한 인간관계는 자연의 규율에 순응하는 것이며 옛날과 오늘날, 동양과 서양 가릴 것 없이 모두 적용시켜 사용했으며 오래전부터 변하지 않았는데, 이 때문에 ‘윤리도덕의 일반’이 되었다. 倫常,中韓千年來社會的倫理道德,即君臣有義、父子有親、夫婦有別、長幼有序、朋友有信五種人際關係,也稱五倫。此五種人倫關係順應自然規律,古今中外都適用,亙古不變,因此成為“倫常”。《左轉》雲:“人棄常則妖興。”(百度百科) 바이두백과에서 ‘恒古不變’ 이렇게 적혀 있습니다만, 아무래도 ‘亙古不變’이란 표현이 올바르다고 판단해서 위 중문 표현에서도 ‘亙古不變’이라고 적었습니다.

본격적으로 시동 거는 초대형 프로젝트 「일대일로 一帶一路」

이미지
약 40분 동안 연설문을 보고 읽은 것이 아닌 머릿속에 들어있는 내용을 연설한 시진핑(習近平). 개막식 캡처 유투브에서도 생중계한 「일대일로」국제 포럼 개막식 중국 측에서 출자하는 액수 때문에 다들 박수를 많이 치지 않았나 싶다. 대략 27번 정도의 박수가 시진핑 연설 내내 이어졌는데. 다른 건 차치하더라도 오바마 미국 대통령처럼 연설문을 보고 읽는 게 아니라 정면으로 마주한 채 연설을 하는 모습에, 박수를 보낸다. 그것도 40분 내내 이어졌으니까. 한국의 대통령도 누군가는 오바마나 시진핑처럼 정말 연설 다운 연설을 하는 대통령이 나왔으면 좋겠다.

來紐約!喝一杯歷經生死、充滿愛的台灣珍奶 Love, Death and Taiwan Bubble Tea│老外看台灣│郝毅博 Ben Hed...

이미지
대만(臺灣)사람의 茶, 사랑의 긍정을 만들다!

대만Taiwan의 「新南向」정책이 물거품 될지도…

台灣新南向註定泡沫化 고속 성장을 이어오던 1990년대에 한국의 IMF 외환위기와 함께 경제적 모순이 함께 드러났던 아시아의 4마리 용, 그중 하나였던 대만 또한 많은 경제적 어려움을 겪는다. 이와 반대로 기회를 잡게 된 중국이 경제적으로 초고속 성장을 하게 되는데. 10억 명이 넘는 인구에서 쏟아져 나온 값싼 노동력이 전 세계 시장을 공략할 수 있는 비교적 여유 있는 구매력으로 변모하고 있는 중이다. 물론 여전히 노동 강국이다. 앞으로는 소비 강국으로서의 지위는 더욱 커질 것이다. 반면에 중국의 주변 국가들은 많은 어려움을 겪고 있다. 이를 끌어안고 달래기 위해 「一帶一路일대일로」 정책과 ‘AIIB 아시아 인프라 투자 은행’ 운용이 시작 단계를 맞고 있다. 지난 4월 정치적으로 홍콩香港을 말살하는데 성공을 거둔 중국은 더욱 동남아시아를 향해 걸어나갈 것이다. 한 번 미끄러지기 시작해 밑도 끝도 없이 아래로 추락하고 있는 대만의 위상이 언제쯤 회복의 국면으로 들어설 수 있을까? 二零零六年,美國智庫普瑞格國際安全公司出版了由前外交官、現為海軍戰爭學院教授波希瓦 (Bronson Percival) 所著《大龍向南看》(The Dragon Looks South) ,是一本討論二十一世紀東南亞和中國關係的戰略著作。中共的革命政黨屬性,及在東南亞的中美鬥爭及中俄鬥爭,使得中國與東南亞一直處於不正常的緊張狀態,直至一九九零年代鄧小平當家,才以「開放改革」、「睦鄰政策」為基礎,推動與東南亞關係全面正常化,這就是美國學者及媒體所謂「大龍向南看」,也是「中國的大南向」。綜合而言,「大龍向南看」產生了如下效果︰ (一)中國在前外長錢其琛努力下,已成東盟國家成長的領頭羊。二十一世紀,東南亞的印尼、菲律賓、泰國、越南及馬來西亞都有高成長,這不能不說是中國的貢獻;中國推動「一帶一路」及「亞投行」這種大策略,東盟國家受惠最多。 (二)自中國創辦博鰲論壇起,中國已成東盟國家整合為一體的最大平台,「東盟加一」和「東盟加三」,甚至發展為亞洲大整合,整個亞洲已成全球最大成長點。正因中國與東盟的高度整合,所以美國放棄「跨太平洋夥伴協議」,亞洲的整合必將更為穩固。在「亞投行」的帶

제19대 대통령선거 2017 Korea Presidential Election

이미지
정당 선거보조금(421억), 정당·후보 보전비용(889억), 합계 1,310억…… 서로 헐뜯고 깎아내리는 거 말고 제대로 정책을 보여준 후보는 ‘안철수’,‘유승민’,‘심상정’밖에 없던데. 1번하고 2번은 역대급 대통령 후보였다. 여러가지 의미로. ⓒ 동아일보

[중국어 번역translation] 진짜 사랑이야기 Real Love Stroy

이미지
정말 아름다운 장거리 연애 ! 여친은 15 ㎏ 감량으로 여신이 되고 , 남친은 공부 꼴찌에서 공부 1 등으로 탈바꿈 .   출처 : QQ 부락 베스트 5 월 6 일 번역 : 김재형   누군가 묻기를 , 진정한 사랑은 무엇일까 ? 낭만적인 데이트 장소일까 ? 아니면 허가 받은 영원한 사랑의 속삭임일까 ? 편집자가 진심으로 생각하는 사랑은 , 그 남자가 나에게 푹 빠진 그 순간 그리고 게임과 인연을 끊어버리고 열심히 일하면서 , 한평생 나를 위해 오직 단 하나의 결혼반지를 마련해주고 , 나를 향해 영원히 변하지 않을 약속에 대답해주고 , 나에게 행복한 집을 선물해주는 것이다 .   오늘 여러분과 공유할 이야기는 최근 중국 대륙에서 큰 인기를 끌고 있는 ‘ 장거리 고무신 연애 ’ 입니다 . 이야기의 주인공은 여자친구 옌옌 ( 姸姸 ) 과 남자친구 쟈펑 ( 佳鵬 ) 입니다 . 지금 바로 보이는 사진 속 미녀가 바로 옌옌입니다 . 현재의 옌옌 © QQ   모후 ( 某乎 , 역자 주 : 중국의 유명한 커뮤니티 사이트 이름 ) 에서 다음과 같은 제목을 본 적이 있다 . “ 당신은 어느 순간에 자신이 어른이 되었다고 느꼈나요 ?” 여러 답변 중 다음과 같은 ‘ 댓글 ’ 이 있었다 . “ 그녀에게 푹 빠진 순간이요 . 제 자신에게 게임을 일절 끊을 것과 열심히 일해서 그녀에게 행복한 집을 선물해줄 것을 제 자신에게 약속했어요 .” 위와 같은 대답이 오늘 이야기 속 주인공하고 정말 똑같습니다 .   여러분은 상상하지도 못할 4 년 전 옌옌 , 바로 아래와 같은 모습입니다 .  ※ 옌옌은 성형시술을 받은 적도 한 적도 없습니다 . 4년 전 옌옌   예전에 다이어트 성공 후 진짜 사랑을 발견한 리즈 ( 勵志 ) 의 이야기와는 다릅니다 . 옌옌은 자신의 인생 중 가장 못 생겼을 때 , 쟈펑과 서로 사랑에 빠져 고등학생 이른 연애 ( 역자 주 : 중국의 경우는 고등학생 때

오랜만에 다시 쓰는 <역사 속 오늘 Today in the Histroy> ‘1397년 5월 6일’

이미지
오늘은 잘못된 정보가 실려 있음을 확인하였음과 동시에 제대로 된 역사적 사실을 ‘각성’시키기 위해서 블로그에 포스트해봅니다. 먼저, 증거 화면부터 살펴보겠습니다. <증거화면> 1397년 이씨조선의 제4대 국왕 ‘이도’ 출생... 내용은 따로 언급하지 않겠습니다. 그렇지만 사실 여부를 가려야겠습니다. 실제로 양력 1397년 5월 6일에 세종대왕이 탄생했는지를 말이지요. 나무위키, 네이버 백과사전 등을 비롯한 여러 사이트를 통해 음력 1397년 4월 10일인 것은 쉽게 확인할 수 있었으며, 나무위키 속 양력으로 계산된 1397년 5월 7일이 정말 정확한지 확인하기 위해서 <천문우주지식정보 KSAI>에서 제공하는 서비스를 통해 해당 음력 날짜를 양력으로 계산해보았고, 결과는 캡처 화면과 같습니다.  ⓒ 천문우주지식정보 KASI 나무위키 결론 중국의 웹사이트에서 잘못된 정보를 자주 발견하게 되는데, 이런 식의 역사를 날조하는 것 역시 부지기수입니다. 아예 글을 쓰지 말던지, 아니면 기왕 쓰는 거면 제대로 써주었으면 좋겠습니다. 아래는 포털 사이트 부동의 1위 바이두(百度) 속 콘텐츠 <百科>에서 제공하는 ‘인기 검색어’입니다. 2017년 5월 6일을 기점으로 캡처했으니, 2017년 5월 5~6일 이틀간의 인기 검색어를 보여줍니다. 어제오늘에 걸쳐서, 가장 뜨거운 인기 검색어는 ‘사드’네요. ‘공유’도 보이는데, 한국 연예인의 그 공유가 맞습니다. 공유가 자기 입으로 직접 자신이 공자의 후손이라고 인정했다고 하네요. 실제로 한국의 지도자는 ‘대통령大統領’이라는 표현을 씁니다만, 공산당 정권의 국가에서는 민주주의 국가의 지도자를 ‘총통總統’이라고만 표현합니다. 극소수의 한국을 제대로 알고 있는 중국 지식인들은 ‘대통령大統領’이라고 얘기해줍니다만, 대다수의 언론과 국민들은 여전히 ‘총통總統’이라고만 표기하고 이해합니다. 그리고 중국은 공산당 등 몇몇 정당 소속의

중국의 북부지역 '최악’의 황사China dust, 놀랍게도 이런 모습이었다니!

이미지
2017년 5월 5일 중앙신문 어제   중국 북부지역에서는 올해 최악의 황사를 맞닥뜨렸다 . 현재 황사는 신장 위구르 자치구와 간쑤 성, 닝샤 후이족 자치구, 산시 陝西   성 , 내몽골 자치구, 산시 山西   성 , 허베이 성, 베이징, 톈진, 랴오닝 성, 지린, 헤이룽장 성 등 10여개의 행정구역을 아우르는 지역에 분포한 상태이다. 총 160만   제곱킬로미터가 넘는 지역에 영향을 끼치고 있다 . 중앙기상대의 예측에 따르면, 오늘 밤 사이 찬 공기의 동쪽으로 이동과 강수로 인해 황사의 세력이 점점 약해질 것이다. ⓒ 시각중국 視覺中國  2017년 5월 4일 베이징 기상대는 ‘ 남색 ’   황사 예비경보를 발표했다 . 황사가 시가지에서 보일 만큼 내려와있다는 걸 볼 수 있다. 황사가 도심 공기를 뿌옇고 몽롱하게 만든 장면이다.  중국   영토의 약 6분의 1에 해당하는 면적이 강력한 황사의 침략을 받다. “ 하늘을 한 번 보세요 . 곤란하게도, 머리를 감아야만 할 거 같아요. 그런데 더 운이 나쁜 건, 어제 세차를 했는데 또 비가 온다는 거예요. 오늘은 황사까지 와 버렸고요 … ” 어제   적지 않은 사람들이 잠에서 깨고는 ‘ 예상치 못한 ’   황사로 인해 제대로 된 대응을 하지 못했습니다 . 많은 사람들이 아직 꿈속에 있었을 새벽 6시, 중앙기상대는 파란색 단계의 황사 예비경보를 발표했습니다. 예측하기를, 4일 8시부터 내일 8시까지 내몽골 자치구를 포함해 베이징 등 10여 개의 성급 도시와 지역에서 강풍이 몰고 오는 황사 또는 공기 중에 먼지가 짙게 낄 것으로 내다봤습니다. 이 중 내몽골 자치구의 중서부 등 지역에서 부분적으로 대량의 황사 바람이 불고 일부 지역에서는 강력한 황사 바람이 불 것입니다. 어제   보도한 황사가 보기에는 갑자기 찾아온 것일 수 있습니다만 , 실제로는 이번 황사가 몽골 공화국 남부와 중국 내몽골 자치구 중서부